Caro Giacomo, siamo tutti molto tristi per la tua prematura scomparsa. Sappiamo quanto è stata grande la tua sofferenza ed ancor più da quando la tua mamma, alla quale eri tanto legato, è mancata nel novembre dello scorso anno. Vogliamo però anche ricordare i tuoi momenti felici e la tua grande passione per quel paese del sol levante di cui , solo nel nostro gruppo, avevi imparato la lingua. Ci avevi stupito per la tua capacità di comunicare con grande competenza con le persone della delegazione giapponese venuta a Bologna a visitare i nostri servizi, tanto da diventare amico con tutti . E poi ci piace ricordarti nei tuoi viaggi in Giappone con Caterina, Mario, Tiziana , dove sembrava che la tua sofferenza si dissolvesse facendoemergere le tue grandi doti e le tue risorse. Dobbiamo a te se dal 2014 è iniziata e continua a tutt’oggi una proficua collaborazione e scambio di esperienze fra Bologna e il Giappone attraverso la NPO Tokyo Soteria e di questo ti siamo grati. Ci mancherai
Ivonne Donegani
私たちは皆、あなたの早すぎる他界に深く悲しんでいます。
あなたの苦しみがいかに大きかったか、その上あなたと絆が深かったお母様が昨年の十一月にお亡くなりになられたことも存じ上げておりま す。
しかし、あなたの幸せな日々や、私たちのグループの中でただ一人日本語を習得したほど、太陽が昇る国「日本」へ偉大なる情熱を注いでいたことも、私たちは覚えておきたいと思います。
ボローニャにある私たちの施設を訪れた日本の代表団の人たち全員と友達になる程の優れたコミュニケーション能力に、私たちは皆驚かされたこともありました。カテリーナとマリオとティツィアーナと一緒に日本を旅行した際には、あなたの素晴らしい能力と資質が発揮されたことにより、苦しみから解放され たように見えたことも、ここに想い出しておきたいと思います。
2014年から始まった、ボローニャと日本のNPO法人東京ソテリアを通して行われる実り多いコラボレーションや体験交換が今日も続いているのはあなたのお陰であり、私たち一同とても感謝しています。
あなたがいなくなって本当に寂しく、残念でなりません。
イヴォンヌ・ドネガーニ